Muriel Barbery: Elegant als een egel
L'Élégance du Hérisson


"Ik heet Renée, ben 54 en ben de conciërge van Rue de Grennelle no. 7, een gebouw waar de Franse bourgeoisie woont. Ik ben weduwe, klein, lelijk en viezig, ik heb eksterogen aan mijn voeten en, op sommige ongemakkelijke ochtenden, een stinkende adem. Maar bovenal ben ik zo in overeenstemming met het idee dat men zich gemaakt heeft van conciërges dat bij niemand het idee op zou komen dat ik meer geletterd ben dan al deze rijken.

Ik heet Paloma, ben 12 jaar en woon Rue de Grenelle no. 7 in een rijkelui’s appartement. Maar al heel lang weet ik dat mijn eindbestemming die viskom is van het volwassen bestaan. Hoe ik dat weet? Omdat ik toevallig heel intelligent ben. Bijzonder intelligent zelfs. Daarom heb ik mijn besluit genomen: aan het eind van dit schooljaar, de dag dat ik 13 wordt, pleeg ik zelfmoord."

Dit is een poging tot de vertaling van het begin van een fantastisch boek, dat ik las met mijn Franse leesclub en ik heb net ontdekt dat het ook in het Nederlands verschijnt / is verschenen.

Dit boek is een absolute aanrader. Wij hebben er vanochtend de hele ochtend over nagepraat. Vooral Renée, de super intelligente conciërge sprak ons allemaal vreselijk aan. Een vrouw geboren op het Franse platteland tussen mensen die nauwelijks met elkaar praten, die eigenlijk pas tot de ontdekking komt dat ze een voornaam heeft als ze naar de kleuterschool gaat waar ze er voor het eerst mee aangesproken wordt. Een vrouw die ook al heel jong tot de ontdekking komt dat je maar beter niet uit je eigen sociale omgeving kunt proberen te stappen, want daar staat een straf op. Dus haar intelligentie verbergt ze en dat doet ze op een op heel humoristisch beschreven wijze. Meer zeg ik er ook niet van, want het was voor mij een ontdekking die me kippenvel gaf toen ik eindelijk las waarom ze zo geworden was.

Dan Paloma, zusje van Colombe. Hoe bedenk je het om je beide kinderen in verschillende talen 'duif' te noemen. Tegelijkertijd ook een illustratie van de absurditeit van de snobistische omgeving waarin ze opgroeit. Mensen die de conciërge niet groeten, maar alleen opdrachten geven. Die als haar man komt te overlijden geld inzamelen voor bloemen en die dan af laten leveren met een lint waarop niets staat. Paloma praat in de taal van haar generatie en heeft de meest geweldige observaties van haar omgeving.

Alles verandert in het leven van deze twee als er na bijna 30 jaar een appartement in het gebouw verkocht wordt en er een bejaarde Japanner intrekt.

Lezen dit boek. Het heeft fantastische kunst- en filosofische beschouwingen, zowel van Paloma als van Renée. Hun beider kijk op het leven leidt tot heerlijke gesprekken hebben we vanochtend ontdekt. Het is subtiel, grappig (ik heb nog nooit zoveel smilies in de marges getekend in een boek), teder, diep menselijk en werkelijk indrukwekkend van begin tot eind. Een aanrader voor iedereen die van woorden, kunst en van het leven houdt. Dat laatste heb ik gepikt van het Franse forum dat dit boek bespreekt omdat ik het er zo verschrikkelijk mee eens ben.

Hierbij een link naar de Nederlandse blurb die naar mijn gevoel de lading onvoldoende dekt en zelfs enigszins eraan voorbij gaat. Het is niet alleen het "geheim'' van Renée dat Paloma verder inzicht geeft in haar bestaan. 

 


Eisjen
maart 2008

 

 


Paperback, 336 p.
ISBN 9044610956

Sites die ik bezocht na het boek gelezen had, gewoon om het plezier ervan, om het boek nog dieper te beleven.

Pieter Claesz
nogmaals, maar den het beeldresultaat van deze zoektocht door google.
Camelia
Manga
Dido en Aeneas / lyrics

When I am laid in earth,
May my wrongs create no trouble in thy breast;
Remember me! but ah! forget my fate.

 

nominatie leeslijst 2008

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

L'Élégance de l'Hérison

 

Uitgeverij Prometheus
Elegant als een egel

 

Boekgrrls

Laatste keer bijgewerkt: 11/03/08  Eisjen