Aanbevelingen Leeslijst oktober 2005 t/m maart 2006


Tahar Ben Jelloun: Een verblindende afwezigheid van licht
Maria Riva Dietrich: Mijn moeder
Jessica Durlacher: Emoticon
Hella S. Haasse: Een nieuwer testament
Khaleid Hosseini: De vliegeraar van Kabul
Kadare, Ismail: Koude Bloemen in Maart
Liz Jensen: Het negende leven van Louis Drax
John Kennedy Toole: Een Samenzwering van Idioten
Milan Kundera: Het leven is elders
Amulya Malladi: Het Mango Seizoen
Ian McEwan: Zaterdag
Harry Mulisch: De ontdekking van de Hemel
Audrey Niffenegger: De vrouw van de tijdreiziger (2004)
Jonathan Safran Foer: Extreem luid & ongelooflijk dichtbij
Rascha Peper: Verfhuid
Jody Picoult: De Tweede Dochter
J.K. Rowling: Harry Potter en de Halfbloed Prins
Manon Uphoff: Koudvuur
Tommy Wieringa: Joe Speedboot
Irvin D. Yalom: De Schopenhauer therapie

[KJB] Lineke Dijkzeul: Aan de bal
[KJB] Cornelia Funke: Hart van inkt
[KJB] J.K. Rowling: Harry Potter en de Halfbloed Prins
[KJB] Mirjam Pressler: Malka Mai
[KJB] Philip Pullman: De vogelverschrikker en zijn knecht
[KJB] Meg Rosoff: How I Live Now


Tahar Ben Jelloun: Een verblindende afwezigheid van licht
(Marokko 1944)

Ben Jelloun is een van de prominentste Franstalige auteurs. Hij won de Prix Goncourt in 1987 en zijn werk is in 34 talen vertaald. Het is wel een beklemmend boek; verhaal van een man die door zijn suggestieve kracht een onmenselijke gevangenschap van achttien jaar zou overleefd hebben.

"Op basis van een ware gebeurtenis schreef Tahar Ben Jelloun deze roman. Na een mislukte staatsgreep (10 juli 1971) tegen de Marokkaanse koning Hassan II belanden 58 lagere militairen in de gevangenis. Wat niemand weet is dat ze na twee jaar worden overgebracht naar een geheim strafkamp ergens in de woestijn. Eenzaam opgesloten in kleine donkere ondergrondse celle zijn ze tot een langzame dood veroordeeld.
De gevangen geven zich echter niet zomaar gewonnen. In de duisteris proberen ze hun wrede bestaan te verlichten door elkaar verhalen te vertellen. Salim is na achttien jaar een van de weinige overlevenden. Hij is in leven gebleven door alle gevoelens van haat en wraak uit zijn geest te bannen."
Tekstfragment en meer informatie op de website van de VPRO
 

"Dit boek is zeker niet dé biografie van Tahar Ben Jelloun, maar een geklutste versie van verschillende levensverhalen en/of zijn fantasie. Feit is dat de schrijver in Fès is geboren en later in Parijs woonde, terwijl zijn huidige Marokkaanse basis in Tanger is. Begonnen in Marokko als journalist, heeft hij deze loopbaan bij 'Le Monde' in Frankrijk voortgezet. Studeerde filosofie en sociale psychologie en heeft al talloze boeken op zijn naam staan, waarvan sommigen spraakmakend zoals 'Zoon van haar vader' (1973), waarin een meisje wordt opgevoed als jongen. In 1988 won hij de Prix Goncourt. Maar het werk waar hij recentelijk het meest bekend mee raakte was een boekje 'Papa, wat is een vreemdeling?' uit 1998, waarin hij aan de hand van een gesprek met zijn dochter aan kinderen het begrip racisme uitlegt."
Meer bij Hotel Boekenlust


Franse website van de schrijver


Maria Riva Dietrich: Mijn moeder

Zo'n 3 weken geleden liep ik in het Filmmuseum in Berlijn en daar was natuurlijk heel wat aandacht voor filmdiva Marlene Dietrich. Ik kreeg toen zin om het boek te lezen dat haar dochter Maria Riva schreef: Marlene Dietrich (vertaald als Dietrich: mijn moeder). Misschien trekt dat meer grrls, zodat ik hem maar aanbeveel voor de nieuwe leeslijst. Ter variatie een vrouwenbiografie, wat non-fictie, kan geen kwaad naast al die lekkere romans.

Ik denk dat er geen boekgrrl is die NIET weet wie Marlene Dietrich is.
Foto: Een femme fatale die als een van de eerste filmsterren publiekelijk 'mannenkleren' droeg.

Marlene Dietrich behoort tot de groten van de zwart-witfilm, met bijv. Katherine Hepburn, Greta Garbo, Clark Gable. Toen ze van het filmdoek verdween bleef ze nog een poos optreden als zangeres, maar trok zich op een gegeven moment geheel terug uit het publieke leven. Over mythevorming gesproken. Dat er nog steeds interesse in haar is blijkt wel uit dat er nog vandaag op eBay digitale kopieën worden aangeboden van het dossier dat de FBI over haar samenstelde toen ze in de oorlog van Duitsland naar de VS emigreerde. De veiling loopt over 55 min. af ;-)

De ster Dietrich was een creatie. Dat blijkt uit het boek van Maria  Riva, die schrijft dat Marlene vaak in de 3e persoon over zichzelf  sprak. "Oh, Dietrich would never wear that hat." Op de website van Stanford lees ik: "'Dietrich' was not a real person at all, but a lifelong work of art cultivated by one Maria Magdalena Dietrich, born in Berlin in December, 1901, and maintained right up until her death in May, 1992. Admire not the person she was, but the illusion she created"

Het lijkt me boeiend om eens wat meer over deze diva te lezen, vanuit het perspectief van haar dochter. Een wie weet organiseer ik dan ook nog een loekuitje bij mij thuis ;-)

Het boek is uitgegeven in 1992 (NL 1993) en is goed te krijgen in de bieb. In 2002 werd het in Nederland herdrukt.

Dietrich: mijn moeder / Marlene Dietrich
Vert. uit het Engels door Mariëlla Snel
Uitgave 1992 NL: 1993/2002
ISBN 9024514347
752 p.


Jessica Durlacher: Emoticon

Het leven in Israel van verschillende kanten gezien.  Vanuit de luxe positie van de Joodse westerlingen die uit hun leunstoel weten te vertellen hoe het moet en in de jaren 80 mee gaan helpen in de kibboets en daar op de werkelijkheid worden geduwd of in het begin van deze eeuw als vrijwilliger in het leger en daar het slachtoffer wordend van het geweld.
Van de kinderen van de holocaust slachtoffers, die met het leed van hun ouders niet overweg kunnen.
Ook vanuit de Palestijnen  die geen weg weten met hun haat, hun pijn, hun onderdrukt zijn.
En vanuit de Joden in Israel zelf. Hoe te leven met aanslagen etc.

Een prachtig triest verhaal. Over geboren worden, leven, liefhebben, lijden, te boven komen, ten ondergaan en doodgaan. Van mensen, landen, volkeren en culturen. Geschreven in een tempo dat je de adem ontneemt en het zweet van angst om wat gebeuren gaat, wat onvermijdelijk is op je voorhoofd tovert. Zo ging het in ieder geval met mij. Ook ik ben moeder, ook ik ben bang voor het kwetsbare van wat je het liefst is, het belangrijikste is. Je gezin.

Website Jessica Durlacher
Dossier Lezen

Ze heeft geen fijn 'toucher', ze heeft geen lichte 'toets', geen wijd uitwaaierend 'pallet', ze schrijft met 'zilverstift' noch Reviaanse kroontjespen. Met twee volle vuisten uit opgestroopt mouwen hanteert ze een in zwadder gedoopte hark, een riek, een hooivork. Een schrijftechniek die een stijlbotanist al op één enkele pagina (en wel 76) tal van bloemetjes laat vergaren
Dr. F.R.W. Stolk Universiteit van Utrecht

Emoticon is een onweerstaanbaar goed en zeer belangrijk boek van Jessica Durlacher. Het verhaal speelt zich af in Nederland en Israël, via de levens van Esther, Daniël - de zoon van Esther's vriendin Lola - en de Palestijnse Aisja.
Nu.nl Boek

Scholieren.com met een boekverslag


Hella S. Haasse: Een nieuwer testament

Voor de nieuwe leeslijst wil ik graag aanbevelen "Een nieuwer testament." van Hella S. Haasse. In haar autobiografische teksten in "Het dieptelood van de herinnering." laat Haasse weten dat dit haar lievelingsboek is. De volgende beschrijving is afkomstig van de blurp. Het verhaal speelt zich af in Rome, waar op 5 juli 417 het proces begint tegen een groep heidense Romeinen, die wordt beschuldigd van staatsgevaarlijke activiteiten. Al snel blijkt dit geen routineproces te zullen worden. Onder de beklaagden bevindt zich namelijk een man, die bijzondere indruk maakt op Hadrianus, de hoogste magistraat. Tijdens deverhoren voelt Hadrianus een grote onrust in zich opkomen, die te maken hebben met herinneringen uit zijn jeugd. De beklaagde heet Claudius Claudianus, dichter in hofdienst. Hij is aangeklaagd wegens beoefening van magie en het offeren aan afgoden. Tien jaar daarvoor was dat voor Hadrianus reden om de man uit Rome te verbannen. Nu de twee mannen weer tegenover elkaar staan blijkt de confrontatie een clash te zijn tussen twee culturen: het heidendom en het christendom.

Haasse schrijft zelf over dit boek: "In wezen gaat "Een nieuwer testament" over de vader-zoon verhouding, zowel op het politieke vlak, als in dat waar Jodendom en Christendom met elkaar geconfronteerd worden; over verzet tegen autoriteit, die zichzelf uitholt, geen levend voorbeeld meer is; over creativiteit versus verstarring, over dichtkunst en leven-in-het-platte-vlak." 
 


Khaleid Hosseini: De vliegeraar van Kabul
De vliegeraar van Kabul "of "de vliegeraar"schijnt een en hetzelfde boek te zijn, alleen een andere omslag.

Ik lees veel en heb veel toppers, maar ik denk dat voor dit jaar (het loopt nog ruim 3 maanden) voor mij de topper dit boek zal zijn. Wil het boek dan ook gaarne aanbevelen voor de leeslijst.

Amir en Hassan zijn gevoed door dezelfde min en groeien samen op in de hoofdstad van Afghanistan. Amir komt uit een bevoorrechte familie, Hassan en zijn vader zijn arme Hazaren, in dienst van Amirs vader. De loyaliteit van Hassan is grenzeloos, maar dit is niet wederzijds. Een gruwelijk voorval drijft hen voorgoed uit elkaar. Na de Russische inval in Afghanistan vluchten Amir en zijn vader naar de VS.
Amir bouwt daar een nieuw bestaan op, maar slaagt er niet in Hassan te vergeten. Zijn voornemen om zijn oude schuld jegens Hassan in te lossen sleept hem tegen wil en dank mee in een huiveringwekkend avontuur.

Een spannend en ontroerend boek over vriendschap, leugens en verraad.  


Kadare, Ismail: Koude Bloemen in Maart

"Een klein stadje in het noorden van Albanië aan het begin van het jaar 2000. Tien jaar na de val van het communisme zijn de mensen nog steeds getraumatiseerd. In alles ziet men tekenen van moderniteit. Zelfs een bankoverval wordt gezien als symbool van verwestersing. De 'Kanun' de eeuwenoude grondwet, probeert weer terrein te winnen, net als al het andere dat onder het communisme verboden was. Er doen zich opmerkelijkheden voor. Men begint raadselachtige gebeurtenissen uit het verleden op te halen. Oude legendes, zoals de bruiloft van het meisje met een slang, krijgen ineens een moderne betekenis. Aan de rand van de stad proberen mensen een bunker binnen te dringen die geheime archieven zou bevatten. Ze zijn op zoek naar de misdaden die ze in het donkere verleden hebben begaan. Tegen deze achtergrond speelt de liefdesverhouding tussen een schilder en een jong meisje, die als de dag en de nacht contrasteert met de schaduwen van het verleden." En dan de concluderende woorden van de achterflap: "Het is een liefdesverhaal met op de achtergrond een Albanese lente die nog te kil is om niet te vrezen voor een nieuwe vorstperiode die de voorzichtige ontbloesemingen van de hervonden vrijheid zal vernielen."

Het is een prachtig boek om te lezen, rijk aan fantasievolle geschiedenis, maar ook verwarrend. Het leek me daarom leuk als anderen het ook lazen en we er met elkaar van gedachten over wisselen? Wat is de vrees van Kadare? Dat de oude tradities een nieuwe tijd zullen overvleugelen? Dat het oude gewoonten als de Kanun zijn die worden gemoderniseerd in plaats van het land zelf? En die schrijfstijl van Kadare: is ie nou over de top of vol verbeeldingskracht? Lijkt me wel wat om over te praten.


Liz Jensen: Het negende leven van Louis Drax
(The Ninth Life Of Louis Drax)
vert. door Ton Heuvelmans
Uitgever: Mouria, 2004
ISBN: 9045850915 / ISBN (EN): 1582344574
Aantal pagina's: 272

De eerste zin: "Waarschuwing. Ik ben niet zoals andere kinderen. Ik ben Louis Drax. Dingen overkomen mij die niet zouden moeten gebeuren, zoals gaan picknicken en dan verzuipen."

Ik hoorde voor het eerst van Louis drax in het BBC-programma  Pageturners. En daarna nooit weer... Terwijl iedereen die het gelezen had erg enthousiast was en het een heuse pageturner vond ;-) Andere bij Pageturners besproken boeken kwamen hier wel in de publiciteit, zoals Never let me go van Ishiguro en De vliegeraar van Kabul, maar over Louis Drax heb ik in NL nog niemand gehoord. Nou ja, tot ik voor jullie op zoek ging naar info natuurlijk, want toen ontdekte ik een enthousiaste recensie van Arie Storm in het Parool. Daarin wordt gerefereerd aan Henry James' The turn of the screw - wow, dat vond ik ook al zo'n mooi boek. Dus zet ik dat gevoel van "get, weer zo'n boek met een bijzonder jongetje in de hoofdrol - het lijkt wel mode" snel aan de kant. Dat deed ik eigenlijk al na drie tellen toen ik het enthousiasme in Pageturners hoorde ;-)

Over Liz Jensen zegt het Parool: ".. een auteur die romans schrijft die zich aan een duidelijke genreaanduiding onttrekken. Ze gebruikt van alles wat: sciencefiction, soaps (melodrama), psychologie en misdaad. [..] Het negende leven van Louis Drax (The Ninth Life of Louis Drax), kan worden omschreven als een psychologische thriller - zij het dat de psychologie soms sf-achtige trekjes krijgt." En ook de soap doet zijn intrede. Het is naast elkaar een griezelverhaal, een politiethriller, een doktersroman en een boek over relaties. En vast nog meer ;-) Ik houd wel van boeken die niet makkelijk in een hokje passen! :-) Voor wie nu schrikt zegt Arie Storm nog geruststellend:

"Al deze elementen samen zouden natuurlijk een volstrekt overladen
roman hebben kunnen opleveren, maar Jensen redt zich er uitstekend  uit, nergens gaat het boek te snel of te langzaam en nimmer doen de  verschillende elementen afbreuk aan elkaar."

Hier de Paroolrecensie.

Voor de liefhebbers: er is bij Bookcrossing een internationale
boekring gaande.


John Kennedy Toole: Een samenzwering van idioten


Van het internet deze aanbevelingen geplukt:

Een samenzwering van idioten speelt zich af in New Orleans en vertelt het verhaal van Ignatius J. Reilly: de onvergetelijke, zwaarlijvige, boerende, vanuit intellectueel opzicht zijn omgeving constant terroriserende en Don Quichotte-achtige hoofdpersoon. Ignatius' onverdraaglijk arrogante karakter, gepaard aan het onvoorstelbare aura van lichaamsgeuren dat om hem heen hangt, heeft hem weinig geluk gebracht bij sollicitaties. Maar als hij dan eindelijk een vacature kan vervullen bij Levy Pants, organiseert hij een wilde staking en wordt ontslagen. Hij eindigt als hotdogverkoper.

John Kennedy Toole (1937-1969) pleegde op 32-jarige leeftijd zelfmoord. Een samenzwering van idioten verscheen uiteindelijk postuum in 1980, dank zij de inspanningen van Toole's moeder.

'Goed opgelet, maar in de afgelopen 458 bladzijden geen normaal mens kunnen ontdekken... de grote verdienste van Toole is dat hij erin is geslaagd dit krankjorumme pandemonium in de hand te houden. Nergens vliegt de situatie uit de bocht, altijd is hij meester van de situatie'  Theo Hakkert, GPD

'Zo nu en dan verschijnt een boek dat er werkelijk toe doet... Een samenzwering van idioten is een boek dat eigenlijk alles heeft wat veel literatuur vandaag de dag zo node mist: straatrumoer, mensen van 'vlees en bloed', een lach, een traan, een parade van memorabele figuren, schitterende en schrijnende scènes. Het is geestig, vaak pure slapstick, banaal en bizar, kluchtig, flauw, fantastisch en fascinerend. En nog voortreffelijk geschreven ook' Nico de Boer, Noordhollands Dagblad

'Iemand die je laat brullen van het lachen om iets dat in wezen diep treurig is... herlezen, dat is het enige dat helpt' Dirk-Jan Arensman, Het Parool

'Een wervelend Mardi Gras in taal... de gemiddelde komedie-schrijver slaagt erin om één of twee personages komisch uit de verf te laten komen; Toole heeft er een dozijn geschilderd... het boek is briljant geconstrueerd en bulkt van de mooie zinnen, running gags en de gekke metaforen... het zijn niet alleen tragiek en diepere betekenis die een meesterwerk maken. Soms heb je aan humor en spetterende taal genoeg' Pieter Steinz, NRC Handelsblad

'Een samenzwering van idioten behoort zonder meer tot de geestigste romans van de vorige eeuw' Rob Hartgers, Vrij Nederland
Vassalucci


Milan Kundera: Het Leven is Elders

Van deze roman (361 p.) heb 'k zeer genoten, mag ik wel zeggen. En 'k heb ook erg vaak zitten grinniken. Niet dat Kundera hier nou zo'n hilarisch verhaal te vertellen heeft. Maar met een konsekwent volgehouden, soms dodelijk sarcasme heeft ie een in feite zeer serieuze roman geschreven. En dat vind ik knap.

Eerst over die toonzetting. Het boek bestaat uit een aantal delen, elk
onderverdeeld in soms heel kleine hoofdstukjes. Uit de inhoudsopgave:
* de dichter wordt geboren
* de dichter masturbeert
* de dichter vlucht
* de dichter is jaloers
* de dichter sterft.

(Voelt u de grijns al kriebelen?)

En op pag. 1 kunnen we lezen (de moeder van de dichter vraagt zich af waar de dichter is verwekt): "Als de vader van de dichter zich dezelfde vraag stelde, concludeerde hij dat de dichter was verwekt in de flat van zijn vriend, want die dag ging alles mis". En ik zette meteen een kriebel in de kantlijn. Dit kan wat worden!

Kort de plot als rode draad. De dichter (Jaromil) wordt rond '30 geboren in Praag. De vader verdwijnt al rap uit beeld. En 'de moeder van de dichter'  - zo wordt ze konsekwent genoemd - werpt zich op haar kind. Overtuigd van zijn rijke innerlijke leven en buitengewone begaafheid, besluit ze dat hij dichter wordt. Dus wordt J. dichter. Eerst van wat romantische verzen, dan  - volgens de mode - wat meer avant-gardistisch, en na de revolutie schrijft hij 'proletarische verzen'. Hoewel hij hoopt ooit 'groots' zijn leven te beeindigen, vat ie kou en sterft, een jaar of 20 oud.

Dit is maar de rode draad, inderdaad. Het gaat over de verhouding tussen moeder en zoon; en in de laag daaronder over dichters die moeders / het huis moesten ontvluchten om vrij te kunnen zijn. NB : de titel van deze roman is ontleed aan Rimbaud, die z'n keiharde moeder en de Ardennen verliet.

De 'moeder v.d.d.' klit zich vast aan haar zoon. Hij is en blijft haar
eigendom. Ze leest z'n dagboek, kamt z'n haar in gezelschap (cit.), legt z'n veel te grote onderbroeken klaar, zodat ie - als de punt eindelijk bij de paal komt - niet met een meisje naar bed durft vanwege die onderbroek. Etc. Maar J laat zich telkens chanteren en blijft. Ontwikkelt zich tot een ongelukkig etterbakkie.

cit. pag 137: "Ze haalde een kam en met haar bezoek verder converserend, nam ze zijn hoofd in haar handen en kamde zijn haar. En de grote, met duivelse fantasie begenadigde dichter die op Rilke leek, zat daar rood en woedend en liet zich in model kappen.."

Naarmate de roman vordert, wordt er vaker verwezen naar 'echte' dichters die moesten vluchten om vrij te kunnen zijn. De toonzetting is dan ook serieuzer, soms emotioneel. Zoals op p. 191: "Er komt altijd een moment waarop de dichter zich uit de armen van zijn moeder losrukt en wegrent".

En " Maar Arthur Rimbaud vluchtte telkens weer; hij vluchtte met een
onverbrekelijke ketting om zijn nek en al vluchtend dichtte hij". Elders in een tussenzinnetje: "Charles Baudelaire, je bent al bijna veertig en nog steeds bang voor haar, je moeder!" En er wordt verwezen naar Shelley die uit Londen naar Dublin (opstand) vertrekt, omdat 'het leven elders is'.

Ja. Ik heb een erg mooi boek gelezen. Triggert om 'meer te weten van'. En afgezien daarvan - indrukwekkende leesvoer.

Aansluitend las ik van Besson - Breekbare Dagen (2005). Gaat - jawel! - over de laatste dagen van Rimbaud. Terug in de gehate boerderij van z'n moeder in de Ardennen - om daar te sterven. Ook al een mooie roman. Het is soms genieten geblazen.

Milan Kundera (1 april 1929) is een Tsjechisch schrijver. Hij woont sinds 1975 in Frankrijk. Hij was daar tevens docent vergelijkende literatuurwetenschap aan de Universiteit van Rennes.

In zijn werk is hij humoristisch, cynisch en lijkt er een wat melancholische ondertoon te zijn. Hij schrijft veel over de situatie in zijn geboorteland sinds het communisme. Hij verbindt daarbij de persoonlijke geschiedenissen met filosofische thema's, zonder belerend te worden. Hoewel hij uitdrukking geeft aan een Tsjechische traditie van emotionele verdieping is hij sinds 1989 in het Frans gaan schrijven. Zijn eerste roman 'De Grap' is tekenend voor zijn cynische humor. De roman 'Onsterfelijkheid' is er een waarbij zowel de compositie als de inhoud tekenend is voor al het werk van Kundera. De compositie is er vaak een van wisselende gezichtspunten vanuit verschillende individuen, waarbij de lezer gedwongen wordt zich in de psyche van deze individuen te verdiepen, maar in staat gesteld wordt om een beschouwende afstand te bewaren. Deze beschouwing wordt dan tussen de regels gevoed door Kundera's bespiegelingen. Je zou hem een existentialist kunnen noemen bij wie de hoop vervlogen is. Wikipedia

'De euforische onverantwoordelijkheid van de verbeelding, het plezier van het fantaseren, het verrassen, ja zelfs het choqueren door een verzinsel.' Milan Kundera bij Biblioweb.


Amulya Malladi: Het Mango Seizoen

Van het net gehaald nadat ik een stukje las in het tijdschrift SEN. Dit boek staat in ieder geval op mijn eigen leeslijst. Natuurlijk vanwege de combinatie eten en lezen.

Priya is een Indiase van 27, werkt sinds haar twintigste in de VS als programmeur en woont er samen met haar grote liefde Nick. Wanneer ze na zeven jaar terugkeert naar haar moederland India, beseft ze dat ze gedurende haar afwezigheid verwijderd is geraakt van haar familie, haar land, hun cultuur en gewoontes.

Het India dat ze bij haar terugkeer treft is veranderd, althans in Priyas beleving. Alles is er vuil en smerig, onhygiënisch en god, wat een hitte. Een heel verschil met de Verenigde Staten. Ook de dominantie van haar moeder en de starheid van haar grootouders stuiten haar tegen de borst. Het lijkt onmogelijk haar familie te vertellen over de relatie met haar Amerikaanse vriend, want in India is het de gewoonte de dochters uit te huwelijken. Deze relatie zou de familie onteren. Tijdens het inmaken van de mangos bij oma thuis, zitten alle generaties samen en blijken de tradities springlevend: ze verneemt er over de huismeid die de keuken niet in mag omdat zij van een lagere kaste is en moet de verhalen aanhoren over de regels van het uithuwelijken, over onzuivere nakomelingen en over hoe alleen Indiase huwelijkspartners deugen. Maar zelfs dat is nog niet genoeg: voor een gezegend huwelijk volstaat het niet van dezelfde kaste te zijn, de bruid moet ook uit zelfde deelstaat zijn. Priyas familie behandelt de vrouw van één van de zonen, die geen Telugu-brahmaan is zoals zij allemaal, als lucht. Daar zit je dan met je Amerikaan. Gaandeweg begint Priya zich uit te spreken tegen de conservatieve en ronduit racistische opvattingen van haar familie. Ze oogst er enkel ruzie en zelfvertwijfeling mee. Ze twijfelt om te vertellen over Nick, uit angst door de familie verstoten te worden. Wanneer ze half gedwongen instemt met een kennismakingsceremonie (pelli-chupulu) voor een gearrangeerd huwelijk met een Indiase jongen, slaat ze helemaal door. Hoe kan je nu trouwen met iemand op basis van een gesprek van tien minuten? Ze weigert de logica te aanvaarden van een huwelijk dat slechts een zakelijke transactie is. Wanneer de familie van de tegenpartij instemt met het huwelijk, is Priya wel gedwongen over Nick te vertellen. De familie is ontzet, diep bedroefd en vernederd.

Het boek dompelt je onder in een cultuur. Elk hoofdstuk begint met een authentiek Indiaas recept en tussen de bedrijven door wordt er heel wat afgekookt en op plaatselijke markten rondgestruind. In vele opzichten verrijkende lectuur.
cjp.be


Ian McEwan: Zaterdag

"Zaterdag 15 februari 2003: neurochirurg Henry Perowne wordt vroeg wakker en ziet een vreemd schouwspel door het raam. Zoals gewoonlijk gaat Perowne die dag naar de squashbaan en doet hij boodschappen. Het voorspelbare en gemoedelijke leven van de chirurg wordt echter ruw verstoord door een schijnbaar klein ongeluk dat hem in aanraking brengt met de crimineel Baxter. Diezelfde avond verstoort Baxter de familiereünie in het huis van Perowne, met verstrekkende gevolgen.

Afgezien van deze verhaallijn schijnt het boek ook te gaan over het gevoel van continue dreiging, het gevoel alsof er iets verschrikkelijks te gebeuren staat, wat zich na 11 september in de westerse maatschappij heeft genesteld. De recensie hierover in de Volkskrant heeft me erg nieuwsgierig gemaakt.


Saturday Selected for the Man Booker Longlist


Harry Mulisch: De ontdekking van de hemel

Ik schreef onlangs over De ontdekking van de hemel van Harry Mulisch: Zwaar onder de indruk, echt inderdaad een fantastisch boek. Het was maar goed dat ik het tijdens de vakantie las want anders zou ik me sufgegoogled hebben op van alles en nog wat. Nu heb ik me alleen maar laten meeslepen: uitermate boeiend, belangwekkend, interessant, spannend en een heerlijk verhaal. En met een einde dat je versuft achterlaat. Het is ooit boek van de maand geweest, ik zou er niets op tegen hebben als het nog een keer genomineerd werd. Het verdient toch echt een steviger bespreking dan wat er nu van op de website staat.

En Yvonne P reageerde: Je kunt dit zo naar Eisjen sturen als aanbeveling. Het is inderdaad een boek dat de moeite van het herlezen waard is.

Zojuist heb ik uit mijn archief vele mailtjes over dit boek gelezen. Een behoorlijk aantal hiervan ging over de verfilming van het boek. Ook waren er lappen ergeniswekkende, ongenuanceerde haatteksten tegen de persoon van de schrijver bij. Maar gelukkig ging het merendeel over het boek zelf. Ook werd een paar gezegd dat het boek opnieuw besproken moest worden omdat de website het boek geen recht doet (daar kan de samenvatter van het boek niets aan doen natuurlijk, die kon alleen werken met wat ze had en dat was toen nog veel).

Vandaar hierbij mijn aanbeveling voor De ontdekking van de hemel.

Toen ik net in het boek begonnen was, verbaasde ik me erover dat ik nooit over de dubbelzinnigheid van de titel had nagedacht. Ik ging er zonder meer vanuit dat de mens de hemel zou ontdekken. Nooit heb ik er bij stil gestaan dat de hemel iets over de mens zou kunnen ontdekken. Na lezing geloof ik dat de titel de beide betekenissen bedoelt.

Het begin:
de chef van de hemel maakt zich zorgen over het voortbestaan van zijn hemel. Hij geeft zijn topambtenaar opdracht dit te verhelpen. Deze geeft de opdracht door aan een ondergeschikte die dichter bij de mensen staat. De opdracht behelst de geboorte van degene die de hemel kan redden, een soort omgekeerde messias. Het heeft hem 100 mensenjaren gekost om tot het juiste Spermatozoön en de juiste Vonk te komen. Er is het nodige leed in de vorm van oorlogen aan voorafgegaan en er zijn heel wat mensen 'zonder speciale bedoeling geboren' moeten worden om tot die juiste combinatie te komen.

Het boek dat we dan lezen is het verhaal van deze 'messias' en de korte voorgeschiedenis ervan, beginnend op 13 februari 1967, zoals verteld door die ene ambtenaar aan die andere. Het verhaal wordt daarna nog twee keer onderbroken door intermezzo's: commentaar van de hoge ambtenaar op het verhaal en de verdediging daarvan door die andere (engel)ambtenaar.

Over het verhaal zelf wil ik niet veel kwijt. De belangrijkste personages zijn:
Onno, een talenwonder, afkomstig uit een aanzienlijke familie. Zijn vader is meen ik ooit president geweest. Op een bepaald moment in Onno's leven gaat hij zelf ook de politiek in en schopt het behoorlijk ver. In dit deel zou het leuk zijn om te zien in hoeverre er sprake is van een sleutelroman. Ik meen in ene Dorus (?) Dries van Agt te zien. Max, astronoom, wees en rokkenjager. Zijn vader is geëxecuteerd omdat hij als SS-er Max' moeder in een concentratiekamp heeft laten plaatsen waar zij zou zijn omgekomen. Ada, de celliste, dochter van een lieve boekhandelaar en een strenge moeder.

Quinten, het verschrikkelijk mooie kind en de verlosser van de hemel. En daarnaast veel bewoners van het kasteel waar Quinten woont. Al deze kleurrijke bewoners dragen wel iets bij aan Quintens opvoeding waardoor hij in staat is zijn vrijwel onmogelijke missie tot een goed einde te brengen.

Om het spannend te maken: in de vele mails over dit boek is wel gediscussieerd over de rol van Onno, maar de in mijn ogen belangrijkste reden waarom Onno geboren moest worden, is niet ter sprake gekomen.

Plaatsen van belang in het boek: Den Haag, Amsterdam, Havana, Westerbork en een landgoed enkele kilometers ten zuiden daarvan, Rome en Jeruzalem.

Tot slot dan nog maar een paar warmmakers uit de vorige mails:
Heel veel omgevouwen bladzijden - ik kan onmogelijk Alles uittikken dat ik interressant vond, maar wel een paar stukken. Prachtig prachtig boek. En ja ja, ok ok, het is bArstensvol met melodramatic 'toevallig' gebeurtenissen maar - het is toch door een engel allemaal bestuurd dus dat kAn toch wel ;-)!! Volgens mij heeft Mulisch de grootste lol gehad in het schrijven van dit boek - engelen als gestressde ambtenaren die de uitvoering van hun opdrachten moeten uitleggen aan De Chef. Heerlijk allemaal.

ik heb pas het boek gelezen en was er helemaal weg van.

Nou en of! Eerst het boek gelezen, daarna in Rome geweest. Later het boek nog eens gelezen. Het was een dikke pil, maar het verhaal heeft mij gegrepen van het begin tot het eind.

Ja, ik heb het boek met groot enthousiasme gelezen. Zou het graag met de boekgrrls nog eens herlezen, ook om een betere discussie over het boek op onze website te zetten. Dat in nu niet zoveel soeps ;-).

> (ik heb in de trein nu al meerdere malen gehoord dat iemand tegen een ander zei dat die het engelengedeelte maar moest overslaan "want dat is zo saai";
nou jA zeg! - het is maar goed dan dat ik niet zo vaak per trein reis... wat zou ik in vreselijk argumenten met vreemden belanden als ik zulke rare uitspraken zou horen... zowiezo het woord 'saai' in verband brengen met welke gedeelte dan ook van dit meesterwerk vind ik onbegrijpelijk (En dAt ene boek van hem is echt echt echt echt... geen wOOrden voor zo goed! ;-)

Eergisteren ben ik in het boek begonnen en nu is het uit. Wat een prachtig en ook humoristisch verhaal. Zo nu en dan schoot ik hardop in de lach. Een traan heb ik er niet om gelaten.

Eigenlijk ben ik wel een beetje jaloers op de heer M. Ik zie hem (net als Onno) met allerlei aantekeningen aan een grote tafel zitten, iets verzonnen hebben, daar weer via alle zijtakken van de boom op zoek naar de stam. Ik ben ook zo: ik lees ergens iets, ga naar verbanden op zoek en voor ik het weet raak ik verstrikt in allerlei "ontdekkingen" die me via allerlei zijsporen weer terugbrengen naar het begin. Het is net als surfen op het Internet. Het lijkt misschien een nutteloze bezigheid, maar zo kom je wel aan allerlei feitjes en wetenswaardigheden. En dat vond ik nou zo leuk aan dit boek.

In ieder geval was dit een boek waarvan ik zeg: Ge_wel_dig. Zeker het herlezen waard.

Wat wil een mens nog meer?

 


Audrey Niffenegger: De vrouw van de tijdreiziger (2004)

"This is the extraordinary love story of Clare and Henry who met when Clare was six and Henry was thirty-six, and were married when Clare was twenty-two and Henry thirty." Aldus de achterflap - en nee, ik heb geen typefout gemaakt ;-) Het lijkt een onwaarschijnlijk gegeven: een genetisch defect waardoor je heen en weer springt in je leven, maar in 2006 zullen we er allemaal van horen. En in dit boek ga je er
ogenblikkelijk in mee. Dramatisch. Bij het dichtslaan voelde ik me weer 10 nadat ik Alleen op de wereld had uitgelezen (of Waterschapsheuvel). Niet qua verhaal, maar wel qua emotie en hoe ik werd meegevoerd.

Het springen in de tijd houdt je alert. Je let op of het wel klopt, vraagt je af hoe *dat* nou zit en hoe de plot zich verder ontwikkelt. Tijdens het lezen zag ik voor me hoe de schrijfster een schema aan de  muur van haar werkkamer moest hebben hangen met de levens van Henry en Clare. Het gekke is dat dat niet storend werkt maar juist boeit - je bij het verhaal betrekt.

Degenen die bang zijn dat we hier met science fiction te maken hebben kan ik trouwens ook geruststellen. Awakenings van Oliver Sacks is toch ook geen SF? Dit is een bijzonder verhaal over liefde en verlies. Wanneer je elkaar regelmatig onverwacht moet missen, geniet je van ieder moment dat je samen hebt.

The time traveller's wife is eerder genomineerd (en toen heeft-ie het  niet gehaald! tsk! had ik dit boek bijna gemist!), en de aanbeveelster schreef toen dat het op de nominatie staat om verfilmd te worden met Brad Pitt. Hm, not my choice: Martin Donovan is geknipt voor deze rol!Nu ik er zo over denk: dan kan Hal Hartley het mooi verfilmen. Ik zal de uitgever tippen ;-)

Op onze site staat al een link naar het interview dat Bookslut (wie  vergeet die naam als hij eens is langs geweest ;-) met Audrey Niffenegger had.

De vrouw van de tijdreiziger is een boek dat jullie echt niet willen  missen. Vertaald door Jeannet Dekker, 510 p. ISBN: 9069746018 Eerdere aanbeveling en link naar interview:

BTW BOEKgrrls, Henry is een bibliothecaris ;-) en Clare  papierkunstenaar.
 


Jonathan Foer: Extreem luid & ongelooflijk dichtbij

Omdat zo veel grrls er lovend over schreven, omdat manlief toen hij het las veelvuldig in de lach schoot en het boek niet kon wegleggen (een unicum) wil ik graag Extreem luid & ongelooflijk dichtbij van Jonathan Safran Foer nomineren.
In verschillende mails over dit boek werd het vergeleken met The curious incident of the dog in the night-time van Mark Haddon. Nu is dit boek al uitgebreid besproken en er staat een samenvatting van op de boekgrrlsite in de gezondheidshoek.

Eigenlijk zou ik ook dit boek wel genomineerd willen zien en dan onmiddellijk voor of na Extreem luid enz. willen lezen. Maar omdat degene die het boek voorstelt er ook een samenvatting van moet maken en er zo uitgebreid over is gemaild heb ik niet zo veel zin om het aan te bevelen. Dus. wie durft?

Een andere mogelijkheid is om de samenvatting van Mark Haddon te combineren met Foer. Dan zouden alleen de overeenkomsten en verschillen samengevat hoeven te worden. Dat zou ik wel op me willen nemen. Afijn, ik weet niet goed wat ik ermee moet dus. Hieronder in ieder geval enkele enthousiaste citaten van de mails van grrls over Extreem luid & ongelooflijk dichtbij (zelf nog niet gelezen namelijk):.
----------------
Ik ben net begonnen in de nieuwe Foer: Extreem Luid & Ongelooflijk Dichtbij. De eerste bladzijde was al gniffelen, al is het enigszins banaal...
----------------

Ik gaf dit boek aan mijn wederhelft. Gisteravond begon hij erin met de mededeling dat hij er eigenlijk niet zo'n zin in had. Na 10 minuten was hij al hardop aan het lachen en dat ging zo nog een tijdje door.
----------------

O, dit is zo prachtig. Zoo prachtig. Ik wilde er een mail over gaan schrijven maar ben overweldigd blijven zitten: Ik wil het zo goed doen dat het er niet van komt.

Maar het is makkelijker bij je aan te sluiten. Mij troffen bijzonder:

Alles over communicatie, en in het bijzonder schrijven. Volgens mij gaat het boek daar (o.a.) over. Zoals: De man die niet meer kan praten en 'ja' en 'nee' op zijn handen getatoeeerd heeft, om de communicatie wat eenvoudiger te maken dan alles op te hoeven schrijven. (net alsof je dat niet met je hoofd kunt door knikken. Hij blijft dus geschreven taal willen gebruiken) De twin towers, die niet zolang zouden zijn blijven branden als er niet zoveel papieren in waren geweest. Dat geldt ook voor de boeken in het huis van de vader van Anna. (dit is onbegrijpelijk voor wie het niet kent) Allerlei soorten brieven en briefjes, die al dan niet gelezen worden, door al dan niet de juiste persoon.

En de enorme ontdekking aan het eind, die maakt dat je overal anders tegenaan kijkt. De hoop en de liefde.
----------------

Ook net erin bezig en ik denk al net zo enthousiast te gaan worden als jij. Wat een levendigheid in dit boek.
----------------

Vandaag in Foer II begonnen. (Het 'verhaal' werd al eerder in een mail verteld) En o-o, hij 'doet' 't weer, die Foer. Pakt je gelijk bij je kladden. Ik was bij de eerste info over dit boek wat achterdochtig: mmm - zo'n wonderknaapje van 9 jaar - wil ik dat wel lezen? Was zooo onder de indruk van Foer I, dat 'k bang was voor een teleurstelling. Maar nee. Niks daarvan.
----------------

Ik weet nog niet goed wat 'k van deze roman ga vinden. Het is zo'n groot verhaal - hoe hou ik 't als lezer in de kladden? 't Geheel is absoluut fascinerend / ontroerend / soms hilarisch / soms vervreemdend. Oskar blijft, ondanks z'n on-kinderlijkheid een hartveroverend jong met z'n verdriet over z'n vader. De functie van 't gezoek met de sleutel snap ik nog niet - maar dat zou nog kunnen komen.

Het centrale thema is vast en zeker 'leven vs.dood ' / 'iets vs. niets'. 't Stikt van de variaties op dit thema - maar daar kunnen we 't later misschien nog wel es hebben.

Maar die taal! Sjonge jonge. Soms nuchtere dialogen, soms pure poezie. Op pag. 201 bv schrijft oma over de dag dat opa vertrok, terwijl zij zwanger was. Pff - is dat poezie of niet!
----------------

Ik wil het eigenlijk zodra ik het uit heb meteen weer opnieuw gaan lezen om het wat beter te kunnen plaatsen allemaal. Ik ben blij dat het een heb-boek is en geen leen- of crossboek. Dit is een blijvertje!
----------------

Caatje, die Foer gisteren uit heeft gelezen en toen genoeglijk even heeft zitten janken. DJ, een van mijn katten, kwam het arme huilende vrouwtje zelfs troosten, dacht zeker dat ik echt verdriet had. Maar was alleen maar geroerd/ontroerd. Zucht....ik ben ook zo'n sentimentele draak.
----------------
 


Rascha Peper: Verfhuid

Dit nieuwe boek van Peper heb ik nu al een paar uur uit. Ondertussen heb ik mijn zoektochten verricht op internet. Ik wist namelijk zo goed als niets over Duitse romantische schilders als Friedrich, Böcklin, Carus en Blechen. Maar vooral Friedrich. En, vroeg ik me, heb ik dat in me: gepassioneerd raken over een schilderij, zo erg dat ik het wil hebben, hoe dan ook? Maar nee, ik heb dat niet. Peper's hoofdpersonen, Terwindus en Kee, hebben dat wel. Niet meteen heel zichtbaar. Maar het is duidelijk aanwezig. In haar beschrijving, raar woord, verhaal, bouwt Peper die spanning langzaam op. Wat is er toch met de kunstkopende en kunstminnende mijnheer Terwindus? Maar het gaat uiteindelijk om de relatie tussen Terwindus en zijn schilderij, de relatie tussen Kee en zijn kunstgalerie en de kunst, de relatie tussen Kee en zijn veel jongere vriend, de relatie tussen Kee en zijn schilderen en de schilderijen van Terwindus. Het is een verhaal dat je langzaam meezuigt. Als je de schilderijen niet kent verzin je ze onder het lezen... Als je ze wel kent bof je. Dan valt het meteen op een plaats, al moet ik je teleurstellen. Het 'hoofdschilderij' heeft Peper verzonnen. Maar ook weer niet helemaal. Fragmenten van haar verzonnen schilderij, zijn terug te vinden in het oeuvre van Friedrich. Aan het eind laat Rascha Peper mij in elk geval een beetje verdwaasd achter. Ik had zo graag helemaal op willen gaan in haar verhaal, mezelf verliezen in de hartstocht van haar schrijven. Maar nee, ik heb me nergens geërgerd. Ik heb me nergens opgewonden. Want Peper kan schrijven. Elegant. Vloeiend. Koel. Dat past minder bij de Sturm und Drang, de Romantiek, de passie, de hunkering... Komt die passie de volgende keer? Het is duidelijk waar Peper haar inspiratie voor het thema vandaan heeft (Tentoonstelling van Duitse romantici in The Metropolitan Museum of Art in New York naar aanleiding van de aankoop van Friedrichs Two Men Contemplating the Moon (11 september 11 tot 11 November 2001). Het blijft de vraag wat haar hartstocht heeft aangewakkerd. Een 'af' boek, qua vorm en woorden, maar nu nog losbreken. Rascha,durf!
Caspar David Friedrich
Car Gustav Carus
Karl Blechen
Arnold Böcklin

Uit het Kortingskaartblad van de NS:

"u heeft wel een paar prentjes, zie ik". Rascha Peper heeft iets met  obsessies, iets met bizarre verhalen en iets met de dood. een raar  krantenstukje over een wetenschappelijk experiment met badeendjes in  oceaanstromen, iemand die vast komt te zitten in het ijs of een opgedoken telg van de laatste Russische tsaar: typisch iets voor haar. Zij zijn de aanzetten tot een nieuw verhaal. ook in haar nieuwe boek Verfhuid, een novelle, gaat het over een obsessie, of liever een allesverslindende passie, een verzamelwoede die zelfs gevaarlijk wordt. Verfhuid speelt zich af in de kunstwereld. De hoofdpersoon is een galeriehouder, Arnold Kee. een homo met een jonger vriendje. Als in een verhaal van Roald Dahl raakt de galeriehouder verstrikt in het doen een laten van zijn klant de heer Terwindus, voor wie schilderijen van levensbelang zijn. "Hobby? had Terwindus herhaald en het woord had uit zijn mond geklonken alsof het om een besmettelijke ziekte ging" Rascha Peper heeft van het kruisen van de levens van de twee mannen een verhaal gemaakt waarover we hier niet meer zullen zeggen dan dat het bizar, huiveringwekkend, maar heerlijk is en dat de dood er ook een rol in speelt. En dat het best iets weg heeft van de betere boeken van Ronald Dahl.
 


J.K. Rowling: Harry Potter en de Halfbloed Prins

  • Heb het inmiddels 2x gelezen en heb nu hevig last van Harry Potter afkickverschijnselen.
  • Ik ook, eigenlijk! Ik heb echt weer genoten. Het begint op alweer een  verrassende plek, er zijn nieuwe fantasierijke vondsten gedaan door Rowling (haast niet te geloven!), het einde is ronduit onverwacht, en  adembenemend beschreven. Meer zal ik er niet van zeggen!
  • Allereerst vind ik het heerlijk om te horen dat anderen ook al de  nieuwe HP hebben gelezen! Nog drie dagen werken, dan heb ik mijn zomervakantie en ga ik het boek herlezen - ik kijk er nu al naar uit.
  • Ik heb HP6 ook met plezier en snel uitgelezen. Veel van hetzelfde toch wel, alleen de laatste hoofdstukken(en de
    pensieve-uitstapjes) vond ik extra mooi. Heel disturbing, die gebeurtenissen in de laatste hoofdstukken inderdaad.
    Wie the halfblood prince was, was me al snel duidelijk.
  • Inmiddels heeft hij deel 6 gelezen en is daarna minstens een dag van slag geweest. Net als jij (= Bernique) vond hij het (na een traag begin) heel onverwacht eindigen.

Nou, dames, als deze opmerkingen niet voldoende zijn, weet ik het
niet meer!


Jodi Picoult: De Tweede Dochter

Dit boek is net een film! Zo goed zijn de gedachten, beelden en relaties beschreven. Het sleurt je mee in de dramatische lotgevallen van de familie Fitzgerald. Na elke pagina verwacht je het antwoord, de ontknoping. De spanning is te snijden, de ontroering is intens. Anna Fitzgerald is geboren om het leven van haar zus te redden. Haar ouders hebben haar verwekt omwille van haar beenmerg, waarmee ze de ziekte van hun andere dochter, Kate, hopen te bestrijden. Kate lijdt sinds haar vroege jeugd aan leukemie en Anna heeft al talloze operaties en transplantaties moeten ondergaan om haar oudere zus te genezen. Dan neemt Anna een beslissing. Zij verkoopt een dierbaar medaillon om een advocaat in te kunnen huren en
begint een rechtzaak tegen haar ouders.


Manon Uphoff: Koudvuur

Ik heb (bijna) al haar /verhalen/columns en boeken gelezen,  ik ben een grote fan van haar. Ik kwam voor het eerst in aanraking met haar intrigerende verhalenbundel 'Begeerte' "dat was haar debuut. Ze werd daarvoor genomineerd voor de ECI-prijs 1997 en geselecteerd voor de AKO -Literatuurprijs (1996) en werd oa ook bekroond met de RABO-Bank Lenteprijs (1996).Ze heeft daarna, een novelle, korte verhalen, kleine literaire werkstukjes, columns in diverse goede bladen. geschreven etc.

Afgelopen donderdag verscheen haar roman Koudvuur. Ik citeer uit enige persberichten:

'Koudvuur' , een met impressionistische pennenstreken geschreven boek over een jong meisje die terugkijkt op haar jeugd.Uphoff laat zien wat Uphoff al eerder liet zien dat ze een waar natuurtalent is. Het proza van Uphoff valt op door het inlevensvermogen, de heftigheid, maar vooral door de pracht ervan.

Ikzelf heb genoten van deze roman, van haar beeldrijke proza. Gevoelens, geuren, emoties, zij weet zelfs de meest abstracte in prachtige woorden en zinnen om te zetten. Ik zal een klein stukje overnemen uit dit boek:

Als hij op een dag met haar naar de boekwinkel gaat en het meisje er zelf een exemplaar uit mag zoeken, kan ze niet kiezen. Het is of er in elk boek een theater schuilt, met geheime stemmen die opstijgen uit de pagina's en bewegende lichamen daarbinnen...

De kinderen staan bij de tafel, de sterretjes in hun hand en wachten tot de vader de lucifers heeft aangestreken.Druppels wit en strepen en flitsen van zilver spatten van de stokjes af met een geknetter als van water in olie. Als je de stokjes snel ronddraait, kan je er in de lucht brandende cirkels en ellipsen mee trekken. Met de armen voor zich uitgestrekt, tot ver boven het tafelkleed, volgen de kinderen de gloeiende punten die oranjegeel over de staafjes trekken. Er spatten vonken op het kleed. "Niks aan de hand,' zegt de vader. "Dat is koudvuur, daar kan je je niet aan branden."

Website Manon Uphoff

De nieuwe roman Koudvuur van Manon Uphoff gaat over een ongelukkig gezin waarin de kinderen toch proberen een soort familiegevoel te creëren. IJzersterk zijn de dwingende, precieze zinnen waarmee personen, relaties en gebeurtenissen worden neergezet. NRC

Met haar nieuwe roman Koudvuur is Manon Uphoff er in geslaagd een rilling van genot en huivering te veroorzaken bij elke omgeslagen pagina. De sfeer van het verhaal is beklemmend, de ontwikkeling van de personages verontrustend. Daarbij gaat er een bepaalde instinctieve kracht uit van alle ellende die er wordt meegemaakt. Uphoffs nieuwe roman verschilt niet wezenlijk van haar eerdere werk, maar is evengoed een verhaal dat beklijft. 8weekly

Bijzonderheid: Heeft vanaf september 1999 column in De Volkskrant, maar zegt over andere columnisten: 'Al die mensen, al die meningen. Ik maak liever geen deel uit van het setje papieren persoonlijkheden die voortdurend op elkaar reageren. Zelden wordt iets genuanceerd of uitgediept. [..] Ongenuanceerd zijn is lekker, maar het is ook zo oninteressant.' (De Volkskrant, 27-8-1999). Schrijversnet

Manon Uphoff (Utrecht, 1962) studeerde Nederlands en Literatuurwetenschappen. Na haar studie gaf ze Nederlandse les aan anderstaligen.
Uphoff stelde de bundel Familie samen in opdracht van uitgeverij Prometheus, was redacteur van het tijdschrift Optima, schreef in 1999 columns voor de Volkskrant en schreef een aantal scenario's voor de VPRO. Uphoff levert regelmatig bijdragen aan (dag)bladen, onder meer aan de Volkskrant, Algemeen Dagblad, Rails, Elle en Vrij Nederland. Verder verzorgt ze regelmatig lezingen en verleent haar medewerking aan debatten. Boek een schrijver
 


Tommy Wieringa: Joe Speedboot
Boekomslag:
Joe Speedboot is een roman over liefde en rivaliteit, over een verlosser zonder belofte en een heroïsche odyssee. Het toont het lot van nieuwkomers in een Nederlands dorp, waar de last van het onverwerkte verleden op de inwoners drukt. De tragikomische maalstroom van gebeurtenissen geeft het ingeslapen dorp een onverwachte dynamiek waar het niet meer van zal herstellen. Tommy Wieringa schreef met Joe Speedboot een gedreven, aanstekelijke ontwikkelingsroman, met een hoofdrol voor de mateloze verbeeldingskracht van één man. Fransje Hermans, de verteller van het verhaal, is na een ongeluk invalide geraakt en heeft voorgoed zijn
spraakvermogen verloren. Hij is de zelfbenoemde chroniqueur van het dorp Lomark. Zijn fascinatie voor de nieuweling Joe Speedboot is grenzeloos: Joe Speedboot, de jongen die zijn eigen naam gekozen heeft en op zijn vijftiende al bommenlegger, vliegtuigbouwer en bewegingsfilosoof is. Nauwgezet observeert Fransje hoe nog een nieuwkomer de natuurlijke orde van het dorp komt verstoren: Joe?s stiefvader Papa Afrika, een zachtaardige Nubiër met gazellenogen die een kleine scheepswerf begint op de oever van de Rijn. Dan verschijnt de geheimzinnige Picolien Jane, een beeldschone Zuid-Afrikaanse, aan wie Fransje zijn kronieken opdraagt en voor wie levenslange vriendschappen op het spel worden gezet. In haar komen alle verhalen samen, met noodlottige gevolgen.


Irvin D. Yalom: De Schopenhauer therapie


Kinderboeken


Lineke Dijkzeul - Aan de bal

Overal in de wereld voetballen kinderen veel en graag. Zo ook in een arm, klein dorp in Afrika. Meneer Baouri traint voor zijn plezier de  dorpsjongens, maar de jongens moeten zelf hun bal maken en voetballen op blote voeten. Het gaat fantastisch. Baouri heeft een vriend in de grote stad, twee dagreizen ver, die scout is en altijd op zoek naar talentvolle jongens. Op uitnodiging van Baouri komt hij kijken. En... hij selecteert maar liefst drie jongens! Zij mogen naar het trainingskamp in de stad om opgeleid te worden tot professionele voetballers. Voor alledrie is het een droom die uitkomt. Ze kunnen hun geluk niet op. Maar de werkelijkheid in de grote stad en het harde trainen passen niet helemaal in het droomplaatje. Niet alledrie zijn ze opgewassen tegen de grote verandering in hun leven. Een mooi boek, in de setting van het voetbal, over kansen krijgen en die wel of niet waarmaken en vriendschappen die veranderen. De reden waarom ik dit boek graag op de leeslijst zou zien is, dat ik er een jaar geleden in ben begonnen, maar het door omstandigheden niet heb kunnen uitlezen. En ik vond het zo prachtig! Ook hoe Dijkzeul een en ander psychologisch uitwerkte. Erg de moeite waard!


Cornelia Funke: hart van inkt

Geplukt van de Pluizuit-site, want ik heb het nog niet gelezen:

Meggie is dol op verhalen en op boeken, net zoals haar vader Mo. Maar Mo wil Meggie nooit een verhaal voorlezen. Op een nacht klopt een vreemdeling, Stofvinger, aan bij Meggie en haar vader. Haar vader blijkt Stofvinger te kennen en ze moeten - weerom - naar een andere plek verhuizen. Een nietsontziende schurk wil het boek 'Hart van inkt' van Mo. Maar Mo wil het voor geen prijs kwijt. Meggie komt maar mondjesmaat achter het geheim over wat er vroeger allemaal gebeurd is. Mo is in levensgevaar. Ze moeten vluchten en dat is het begin van een zeer bijzonder avontuur!

'Hart van inkt is een verhaal met een uitzonderlijke vaart, met helden
waar je wel van moet houden, en met schurken die je doen huiveren.'
schreef The Independant. Daar is geen letter van gelogen. Dit is gewoon een schitterend verhaal dat je in de greep krijgt vanaf de eerste bladzijde en dat je pas weglegt als je de laatste bladzijde omslaat. De helden zijn inderdaad om van te houden: zo eerlijk, open en puur. Meggie is een heerlijk kind dat openstaat voor de dingen die gebeuren en nooit de moed verliest. Haar vader is een integer en eerlijk man; die lijdt onder de raadselachtige verdwijning van zijn vrouw en alles doet om zijn dochter te vrijwaren van negatieve invloeden of slechte gebeurtenissen. En de schurken van dienst zijn inderdaad erg slecht en nietsontziend. Gelukkig worden ze nooit gruwelijk beschreven zodat de lezer(es) er nare dromen van kan krijgen, maar ze schrikken niet terug voor inbraak, brand of moord. De plot van het verhaal is ongelooflijk origineel en zo overtuigend gebracht dat je echt gelooft wat er verteld wordt. De schrijfster doet dat in prachtige bewoordingen en heerlijke beelden die de lezer gewoon heel het verhaal in de ban houden. Eén voorbeeld: '.Ze (boeken) begroetten Meggie aan de ontbijttafel met hun uitnodigend opengeslagen bladzijden. Ze verdreven de verveling op grijze dagen. En soms struikelde je erover.'

Hoewel het een echt dik boek is (495 bladzijden) verveelt het verhaal geen ogenblik; verslapt de spanning nooit en blijft het verhaal optimistisch, soms zelfs grappig en met een wensvervullend einde dat de lezer een heel goed gevoel geeft. Dit verhaal wordt, gezien het succes in andere landen, verfilmd. Maar of de magie van het woord (Het schrijven van verhalen heeft zeker ook met tovenarij te maken. slotzin) ook in beelden kan weergegeven worden, is nog maar de vraag. Dat het lezen van verhalen ook met tovenarij te maken heeft, is met dit verhaal voor eens en altijd bewezen. Dit verhaal betovert je! Zeker weten! Lezen! Nu!


Mirjam Pressler: Malka Mai

Flaptekst: De joodse Malka Mai (7) woont met haar moeder Hanna en haar zus Minna (16) in een stadje aan de Pools-Hongaarse grens. Als de Duitsers in 1943 ook hier met deportaties beginnen, moeten de drie halsoverkop vluchten. Te voet trekken ze over de Karpaten naar Hongarije. Maar Malka wordt ernstig ziek en haar moeder besluit haar in een molen achter te laten. Zo gauw ze weer gezond is zal Malka alsnog naar haar moeder en zusje worden gebracht. Het plan mislukt en Malka moet zich in haar eentje redden. Terwijl haar moeder naar de vrijheid vlucht, belandt zij in een getto, waar ze door haar ongelooflijke wilskracht en doorzettingsvermogen weet te overleven. Maar of ze ooit haar moeder terugziet...


[KJB] Philip Pullman: De vogelverschrikker en zijn knecht
Een lange magere knul aan het hof stort zich telkens dapper in allerlei angstaanjagende avonturen, waaruit zijn vriend hem telkens moet zien te redden. Vanaf ca. 7 jaar. B-boek


[KJB] Meg Rosoff: How I Live Now

Altijd tricky om een boek op de lijst te willen zetten, dat je zelf  nog niet gelezen hebt, maar ik heb inmiddels zoveel lof gehoord over dit boek dat ik het wel aandurf. Het boek dat vorig jaar de Guardian's Children's Fiction Award toegekend kreeg gaat over de 15-jarige Daisy uit New York die een zomer lang logeert bij familie in Engeland. Tijdens die zomer wordt Daisy verliefd op haar neef, maar wordt ze van hem gescheiden door de wereldoorlog die uitbreekt en de terroristische aanslagen die overal chaos veroorzaken. In de korte samenvatting in de catalogus van de bibliotheek staat abusievelijk vermeld dat het om de Tweede Wereldoorlog zou gaan en daardoor is het boek ten onrechte ook ingedeeld in de categorie WWII, maar het gaat om een wereldoorlog die in een nabije toekomst uitbreekt. Heel wat anders, dus!

Het boek is vertaald door Jenny de Jonge (als: Hoe ik nu leef) en is
verschenen bij uitgeverij Pimento.

Hier wat citaten uit de recensie in The Guardian:

Rarely does a writer come up with a first novel so assured, so  powerful and engaging that you can be pretty sure that you will want to read everything that this author is capable of writing. But that is what has happened with Meg Rosoff's How I Live Now, which, even before publication, is being talked of as a likely future classic. How I Live Now is a book written out of an apprehension of how terrible the world is, but also out of its potential for magic.  Rosoff has great imaginative reach; her voice is so finely tuned that I instinctively trusted her, from the opening page right up to the wonderfully equivocal ending. With its lack of punctuation, its muddled tenses, its breezy tone  concealing an absolutely stricken state, this is a powerful novel:  timeless and luminous.

Ik ben intussen erg benieuwd geworden en heb de eerste vijf
hoofdstukken al gelezen. Vanavond de rest!

In dit geval kan het niet anders dan goed komen. Ik heb 'Hoe ik nu leef' een paar maanden geleden gelezen en was er erg van onder de indruk. Het werd bij mij op mijn werk getipt als een boek dat je moet lezen. Bij de kinderboekwinkel was het net uitverkocht, maar daar riepen ze ook dat ze het één van de topboeken van dit moment vonden, het werd meteen weer besteld, bij Scheltema verzekerde de verkoopster me ook van een goede aanschaf.

Een meisje, leeftijd puber, gaat bij haar familie in Londen wonen, omdat haar eigen thuissituatie (Amerika) voor haar bepaald niet zo fijn is. Er ontstaat een sterke gevoelsband met haar neef en nichtje, vriendschappen die in een alledaags licht staat door het uitbreken van een terroristische oorlog. Het boek gaat over vriendschap, liefde, delen en veiligheid. Het is een sterk boek, en ik denk mijn nummer één van dit jaar.
Ik zat echt met dichtgeknepen keel toen ik het uit had.

Pfff, nou zeg! Ik heb er mijn werk voor verwaarloosd om het in één  ruk uit te kunnen lezen. Ik heb nu de vertaling in de bieb
gereserveerd, want daar ben ik ook erg benieuwd naar. Het lijkt me een hele klus om dat pubertaaltje adequaat te vertalen en er zitten ook een paar ingewikkelde woordspelletjes met de dubbele betekenis  van woorden in. Ben benieuwd hoe de vertaalster die heeft opgelost.
Voorlopig zou ik vooral aanraden de Engelse versie te lezen. Er moet haast wel veel verloren gaan in vertaling. Verder vind ik het eigenlijk nogal een volwassen boek. Ik vind zowel de beschrijving van de liefde als de oorlogsgruwelen zeker niet voor dertien plus (of twaalf plus, zoals ik ergens las), eerder vijftien plus. Wat dat betreft vind ik dat het Nederlandse omslag met bloemetjes en vlinders je ook op het verkeerde been zet. Ik verwachtte daardoor een heel ander, veel minder heftig boek. Ja, nu ik het ook gelezen heb, raad ik het zeker aan voor de lijst. Volgens mij valt er een hoop over te zeggen en verdient het boek het gewoon om door veel mensen gelezen te worden.
 


 





 


Stemformulier

 

[KJB] = Kinder / Jeugdboeken
Deze boeken worden besproken door de grrls die aanbevelingen doen voor de [KJB]-leeslijst

Vorige leeslijsten

Boekgrrls

Laatste keer bijgewerkt: 23/10/05  Eisjen

Terug naar top pagina