De post bracht Arme Liza, bloemlezing uit de klassieke Russische
literatuur, vertaald en samengesteld door Arie van der Ent. Het is
verschenen bij Ad.Donker in Rotterdam. Het heeft een aardige
ontstaansgeschiedenis: Pjotr Vajlj en Aleksandr Genis herlazen de
boekenlijst van hun middelbare school en schreven over die boeken een
verzameling essays die Nienke zal recenseren. De bundel die ze Arme Liza
hebben genoemd naar het eerste verhaal uit 1792 geeft een bloemlezing uit
de bijbehorende teksten. Ik voorzie dat een bespreking van de bloemlezing
als geheel een vlak verhaal zou worden en kies voor steeds een korte
bespreking van elke tekst.
Arme Liza is een aandoenlijk verhaal van Nikolaj Karamzin (1766-1826).
Karamzin werd geboren in het jaar dat in Nederland de periode van de
Moderne Letterkunde opent. Daar zal menigeen van opkijken, maar het
moderne is het ''romantische'' in tegenstelling tot het klassicistische
uit de periode die daaraan voorafging. Ook Arme Liza wordt gezien als het
begin van een nieuwe periode. Het verhaal wordt door Genis &Vajlj het
embryo genoemd waaruit de Russische literatuur is gegroeid.
Het arme boerenmeisje woont in de pastoraal beschreven omgeving van
Moskou met jonge herders die gezeten onder een eikenbosje eenvoudige,
droefgeestige liederen zingen die de eentonige zomerdag moeten korten.
Haar leven zou de inhoud kunnen zijn van zo'n lied want ze verkoopt haar
geplukte lelietjes-van-dalen aan een rijke jongeman die iets anders in de
zin heeft dan een eerbaar huwelijk. ''Ach!'' schrijft Karamzin ''Ik hou
van onderwerpen die het hart raken en mij dwingen tranen van tedere smart
te vergieten!'' En die woorden karakteriseren het verhaal. Natuurlijk
loopt het dan ook niét goed af.
Het is de romantiek die wij hier kennen van Rhijnvis Feith en zijn
onvergetelijke Julia. De door de ouders verboden minnaar slaapt in dat
verhaal in een doodskist, minder kon het niet. In die tijd was de
gevoeligheid een antwoord, een noodzakelijke aanvulling, een heftige
reactie op de gebonden, strakke, rationalistische literatuur uit de
Verlichting.
Ik moest er even voor gaan zitten, deze tijd van me afschudden, maar toen
smolt ik wel voor de vijftienjarige Liza, ''ze zwoegde dag en nacht,
zonder haar tedere jeugd te ontzien, haar zeldzame schoonheid te sparen.''
Ik genoot ook van het ouderwetse vertelperspectief waarbij de schrijver de
lezer in vertrouwen neemt en hints geeft over de afloop. Tenenkrommend
lees je dan hoe het wicht in de val loopt en dit zelfs met de dood moet
bekopen. Ben benieuwd naar de verdere reis door de tijd in deze
bloemlezing.
Jop
|
relevante
links:
Nikolaj Karamzin:
Rhijnvis Feith:
Russische
Leeslijst Index
|