Waar is onze moeder
Kyung-Sook Shin
254 pagina's | Meulenhoff J.M. | april 2011
(paperback - digitaal)
uit het Engels vertaald door Maaike Bijnsdorp en Lucie Schaap



In Zuid-Korea,het geboorteland van schrijfster Kyung-Shook Shin, zijn meer dan een miljoen exemplaren verkocht van haar boek Waar is onze moeder. Het boek is inmiddels in 19 talen vertaald. Zou het hier ook een bestseller kunnen worden?  

Kyung-Sook Shin groeide op in een dorp in Zuid-Korea en vertrok op haar zestiende naar Seoul, waar ze overdag werkte en 's avonds naar school ging. Op haar vijfentwintigste publiceerde ze haar eerste verhalenbundel. Op dit moment woont ze in NewYork.

Kan dit boek hier ook een bestseller worden? Voor de doorgewinterde lezer (en zo beschouw ik de grrls ;-) ) is dat geen relevante vraag, wij lusten wel iets bijzonders.
In de Belgische 'De Morgen' werd over dit boek geschreven: "voor een bewuste bestseller is de toon te integer, te kalm en filosofisch. Ook zijn de emoties te oprecht" . Ha, dat kan dus een bezwaar zijn.
Kort gezegd gaat het in dit boek om een vrouw die nog voor ze de eerste keer menstrueerde werd uitgehuwelijkt aan een man die haar behandelt als de huishoudster. Hij houdt nooit rekening met haar. Simpel voorbeeld: hij loopt altijd te snel, zij kan hem niet
bijhouden en vraagt tevergeefs of hij iets langzamer kan lopen. Dat hoort hij niet eens. Dat het bij die tekortkoming niet blijft mag duidelijk zijn. Haar kinderen verzorgt ze goed, te goed misschien, want in hun ogen is het normaal dat ze zich zo uitslooft totdat
dit gezin een ramp overkomt.
Moeder raakt vermist. Dat veroorzaakt een golf van bewustwording. De man is radeloos als hij zich realiseert hoe achteloos hij met haar is omgesprongen. De oudste dochter is een schrijfster (sic) en ontdekt dat haar moeder die niet kon lezen toch haar boeken kent. Allerlei familiegeheimen, ook die van de moeder zelf, komen aan het licht.

De vertelwijze is niet helemaal de onze en dat kan een lezer die weinig gewend is wel afstoten. Zo is het niet altijd meteen duidelijk wie er aan het woord is, maar je moet ervan uitgaan dat het per hoofdstuk één en dezelfde figuur is. De dochter, de schrijfster, is de eerste verteller. Zij is de middelste van de vijf kinderen. De tweede verteller is de oudste zoon, de oogappel van de moeder. De echtgenoot is de derde bij wie het vertelperspectief ligt. De vierde is de jongste dochter. Wie het vijfde hoofdstuk vertelt moet geheim blijven, lees dus niet de achterflap. Het laatste hoofdstuk wordt weer verteld door de schrijfsterdochter.

Lastig is de jij-vorm waarin het verhaal geschreven is, die 'jij' is op te vatten als 'ik'. Dat doen wel meer schrijvers, maar als 'wij' dus 'jullie' wordt, moet je daar echt even aan wennen. Dat lukte me wel.
De achterflap spreekt van een universele en toch persoonlijke roman. Dat universele is zeker waar, omdat het voor iedereen een herkenbare ervaring zal zijn dat je wenst iemand meer aandacht te hebben gegeven toen het nog kon. De couleur locale is de onze niet, maar misschien zie je in die onbekende setting scherper dan in de eigen bekende situatie hoe achteloos mensen met elkaar om kunnen gaan.
En persoonlijk? Het zou me niet verbazen als de schrijfster haar eigen achtergrond heeft beschreven, zo 'kloppend' kwamen de verwikkelingen en de menselijke reacties op mij over.
Vond het mooi. 

e-mailberichtNog niet eerder las ik een boek van een Zuid-Koreaanse schrijver, maar de mooie cover en intrigerende titel trokken me aan. Het was wel even wennen aan de stijl en ik weet niet of die kenmerkend is Zuid-Koreaanse schrijvers.
De personages spreken over zichzelf in de derde persoon, alleen bij de oudste zoon was dat anders. De vorm schept wel afstand, maar dat doet ook de Zuid-Koreaanse cultuur die toch heel anders is dan de onze. En juist daarom was het naast een boeiend onderwerp ook een interessant boek.


redactie Janneke

Cover van Waar is onze moeder

  

Kyung-Sook Shin

Radio boekbespreking van Waar is onze moeder (Kyong-sook Shin) in Obalive van 26 april 2011.

Recensie op 8Weekly

 

 

Boekgrrls

Laatste keer bijgewerkt: 11/04/11  yvonnep