Eva Kipp & Jan de Bruin: Speaking Stones



In de zeventiende eeuw vertrokken Nederlandse schepen van de VOC, vol met werknemers en hun families, naar Sri Lanka een onzekere toekomst tegemoet. Het waren allemaal heel vrome families die in dat verre land hun gewone Nederlandse leven onder de tropische zon zo veel mogelijk probeerden te continueren. De duivelsdans, de grotten vol oude schilderingen en de Hindu tempels werden waarschijnlijk niet door hen bekeken omdat ze niet verder van huis gingen als hun wekelijkse bezoek aan de kerk. De vrouwen maakten de Nederlandse maaltijden en ook de Nederlandse kaas klaar. 'Koekie' en 'boontje' zijn nog steeds woorden die in Sri Lanka gebruikt worden. Soldaten bewaakten hun forten op de kust.

Maar hoe zat het met de andere aspecten van hun leven? De teksten en decoraties op hun graven vertellen van huwelijken op jonge leeftijd en korte levens. Ze spreken van verdriet, liefde en verlangen. Geboortes, ziektes, gevechten, het zware lid van een grafkist en een wilde boottocht maakten een eind aan hun levens.

In dit prachtig vorm gegeven boekje vertellen teksten van die graven, samen met gedichten en diverse prachtige foto's van het kleurrijke leven in Ceylon, over de levens van die Nederlanders 400 jaar geleden.

Eva Kipp vond de grafteksten en deze werden gedrukt in een mooi lettertype op prachtig doorzichtig papier. De decoraties nam ze over d.m.v. de 'rubbing-techniek'. Het doorzichtige papier dat over deze decoraties ligt zorgt voor een extra emotionele sfeer. Ze maakte ook de foto's in het boek. Jan de Bruin, geïnspireerd door de teksten van de grafstenen, maakte een groot aantal gedichten. De teksten zijn in het Engels en in het Nederlands.

Een voorbeeld van zo'n graftekst:

 
psal63V4
Uw goedertierendheid
is beeter dan het leeven
Hier rust Iuff = Maria
Pieckinhaer leven
Huysvrouwe van
I Toorzee Constapel
Majoor en ingenieur
op Ceylon in den heere
ontslapen den 5 Maart
1695 out 28 jaren 9
maanden en 24 dagen

 

Het gedicht van Jan de Bruin behorende bij bovenstaand graf luidt als volgt:

zangen van een ander land

het verdriet van een man
van verwegland gekomen
schemert - breekt door
is daar

het verdriet van een vrouw
de lente niet gekomen
verstijft - breekt door
is daar

met toegeblonken ogen
nog vorig jaar
mijn lief was blij, droeg vrucht
beminden wij elkaar

vaak was ik ver weg
eenzaam, nacht tot nacht
zag je lichten in de golven
en landen in mijn droom

nu is altijd schrikkensdonker
ik sluit mond en ogen
denk dat je slapen gaat

 
songs from an other country

the sorrow of a man
come from far away
dawns - breaks
is there

the sorrow of a woman
the spring not come
freezes - breaks
is there

with shut-shining eyes
just last year
my love was happy, bore fruit
we loved each other

I was often far away
lonely, night upon night
you saw lights in the waves
and lands in my dream

now is always dread dark
I close mouth and eyes
think that you are going to sleep
 

Een bezoek aan begraafplaatsen in vreemde landen is voor mij altijd een 'must'. Je kijkt altijd even verder dan het dagelijkse leven en leest soms de meest bijzondere dingen. Dit boekje is daar weer helemaal een bewijs van. Beslist een aanrader voor bezoekers aan Sri Lanka.

 

Eisjen
december 2006


Isbn; 81-7769-451-0
By Pigrims Bookhouse

 

De Nederlanders waren vooral in de handel met de koning van Kandy (kruiden, olifanten e.d.) geïnteresseerd. Daarom hebben zij zich geconcentreerd op het bouwen van kanalen om vervoer naar de kust mogelijk te maken. Voor die handel hebben zij een aantal vestingen opgericht, o.a. in Galle (waar de vesting bescherming heeft geboden voor de Tsunami). In 1796 namen de Britten het eiland over van de Nederlanders, het werd een kroonkolonie in 1802.
(Meer bij Wikipedia)

"It is practically unknown, however, that on the 30th of May in the same year (1602)Admiral Joris van Spilbergen became the first Dutchman to set foot ashore in the neighbourhood of Batticaloa. From there he undertook a journey to Kandy, where he met the Ceylonese King Wimala Dharma Suriya.
The relations between the two countries go back to that year. During the VOC period (1656-1796) these relations were close, but often strained.
As a trading company the VOC was mainly interested in making a profit. The administrative and judicial reforms, expansion of agriculture and horticulture and construction of canals were carried out in order to promote trade."
Stichting Nederland-Sri Lanka

In 2002 is het 400 jaar geleden dat de Verenigde Oost-Indische Compagnie (VOC) werd opgericht. Dit feit wordt in binnen- en buitenland op diverse manieren herdacht.
(Meer bij het VOC-kenniscentrum)

Boekgrrls

Laatste keer bijgewerkt: 12/12/06  Eisjen

Terug naar top pagina