Annemarie van Haeringen:
De prinses met de lange haren.


knipoogtrans.gif (7302 bytes)

nieuwe mailEen prachtig kinderboek ontdekt: De prinses met de lange haren van Annemarie van Haeringen. Lief verhaal, met woordgrapjes, herkenbaar (een prinses wil ook wel eens alleen zijn - tekening van haar met haar blote bips op de w.c.), fantasierijke tekeningen van dat lange haar dat in vele cirkels rond haar ligt over waaronder je kan slapen tijdens koude nachten in de bergen. Voor een meisje van 2,5 (en 36) heel leuk!

nieuwe mail'k heb het al vele malen aan mijn twee-jarige dochtertje voorgelezen. Ik vind de mooiste zin: "dat is genoeg rijkdom voor een land, besluit ze". Hiermee doelt de prinses op de sterke man die haar koffers (met haar haren erin) draagt en van wie ze houdt. Dit als reactie op haar vader die haar haar wil exploiteren en haar met een hebberige vadsige keizer wil laten trouwen!

nieuwe mailIk dacht dat het slaat op de vele kammen die ze cadeau krijgt van alle 'aanbidders'. Met diamanten, gouden, ivoren. Binnen is binnen, zie je haar denken. Die kunnen mooi verkocht worden. Plicht is gedaan, ik kan weg. Dit ook omdat mijn zoon (4 jaar) vroeg, toen ze het paleis had verlaten "en wie krijgt die kammen dan?"

nieuwe mailDat was mijn idee ook. Ik vind het mooiste: Ze probeert het in een staart te dragen. Ze probeert het in twee vlechten te dragen. En ten slotte zegt ze: "Als ik het dan niet mag afknippen, draag ik het voortaan in twee koffers."

nieuwe mailIk heb het boek erbij gepakt en typ hier (ook voor de liefhebbers) de betreffende passage even over:

"De prinses bekijkt de mannen voor zich.
Ze ziet de zee van kostbare kammen.
Nu begrijpt ze wat haar vader bedoelde.
Haar lange haren moeten hun kleine, arme land rijk maken!
Ze kijkt naar de sterke man achter zich.
Dit is wel genoeg rijkdom voor het land, besluit ze."

Ik vrees dat je gelijk hebt. Ik heb me door romantiek laten misleiden. Maar jouw gelijk is taaltechnisch aangetoond. De laatste zin begint immers met ''dit" dus slaat het op de zee van kammen die voor haar ligt. Als het op de sterke man achter haar had moeten slaan, had er volgens mij "dat"' moeten staan! Zelfs zo'n taalaanwijzing negeer ik omdat ik het beeld zo mooi vond. Een prinses die haar geliefde genoeg rijkdom voor het land vindt......

 

transwurmli.GIF (2800 bytes)

relevante links:

  • de kinderboeken hoek van Jolan

 

(Meer relevante links toe te voegen, of commentaar? Laat me het even weten: eisjen@boekgrrls.n)

Boekgrrls

Laatste keer bijgewerkt: 26/03/02  Eisjen

Terug naar top pagina